Znaczenie słowa "put lipstick on a pig" po polsku
Co oznacza "put lipstick on a pig" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
put lipstick on a pig
US /pʊt ˈlɪp.stɪk ɑːn ə pɪɡ/
UK /pʊt ˈlɪp.stɪk ɒn ə pɪɡ/
Idiom
malować świnię szminką, dokonywać powierzchownych zmian
to make superficial changes to something that is fundamentally flawed or unattractive, without improving its core nature
Przykład:
•
Trying to fix that old car with a new paint job is like putting lipstick on a pig; it still won't run.
Próba naprawy tego starego samochodu nowym lakierem to jak malowanie świni szminką; i tak nie będzie jeździć.
•
The new management tried to improve morale with a fancy new office, but it was just putting lipstick on a pig because the core issues remained.
Nowe kierownictwo próbowało poprawić morale fantazyjnym nowym biurem, ale to było tylko malowanie świni szminką, ponieważ podstawowe problemy pozostały.
Powiązane Słowo: